Reinis Petersons

Reinis Petersons

Wer ist eigentlich Reinis Petersons? Und was mag/macht er fĂŒr KinderbĂŒcher? Drei Fragen an den KĂŒnstler aus Lettland.

– How did you start to illustrate books for children (and young people)?

I have scribbled and doodled since my early years, and that is probably why I was put in Arts school and after that I finished National Academy of Fine arts. I also worked as a graphic designer and AD in local advertising agencies for 10 years, but I quit that occupation and became full time book illustrator and animation film artist in 2009, and since then I have illustrated dozen of books, been nominated for ALMA and IBBY. I also illustrate board games, and in recent years I also have become involved in  stage and puppet design for National puppet theatre and independent theaters. I am a strong believer in varying things up, so it always stays fresh and challenging and thus interesting for oneself. My approach to illustration is to have a strong backbone of aesthetics that brings balance to great diversity of techniques used: pencil or coal drawing, digital paintings or fabric appliquĂ©, or even as in my latest book – Tētis // Dad by Kārlis VērdiƆơ – a pencil shavings.
I adapt my visual style to every particular book I have to work on, therefone I have spectrum of varied visual languages that each suits the individual text they illustrate the best. For me it would be a tricky to pick just one image to represent how I do things.

Ich habe von klein an gekritzelt und gezeichnet. Das ist vielleicht der Grund, warum ich auf eine Kunstschule geschickt wurde und spĂ€ter die Akademie der Bildenden KĂŒnste absolviert habe. Ich habe zehn Jahre lang als Graphik Designer und Art Director in einer örtlichen Werbeagentur gearbeitet, 2009 habe ich diese Anstellung jedoch gekĂŒndigt, um ausschließlich als Buch-Illustrator und AnimationsfilmkĂŒnstler zu arbeiten. Seither habe ich Dutzende BĂŒcher illustriert, war fĂŒr den ALMA (Astrid Lindgren Memorial Award) und IBBY (Hans Christian Andersen Award)
nominiert. Außerdem habe ich Brettspiele illustriert und war am BĂŒhnenbild und Puppendesign fĂŒr das Nationale Puppentheater sowie unabhĂ€ngigen Theatern beteiligt.
Ich beschĂ€ftige mich bewusst mit ganz unterschiedlichen Dingen, da ich davon ĂŒberzeugt bin, dass die Arbeit so nicht nur frisch und herausfordernd bleibt, sondern auch interessant fĂŒr einen selbst. Beim Illustrieren versuche ich eine starke Ă€sthetische Basis zu schaffen, die die vielen unterschiedlichen Techniken, die ich verwende, in Balance hĂ€lt: Bleistift und Kohlezeichnung, digitale Bilder oder Textilapplikationen, oder sogar die SpĂ€ne gespitzter Bleistifte, wie bei meinem letzten Buch – Tētis // Papa von Kārlis VērdiƆơ. Ich passe meine visuelle Ausdrucksform stets dem jeweiligen Buch an, an dem ich arbeite. Daher habe ein breites Spektrum an Bildsprachen, die sich jeweils genau am individuellen Text ausrichten. Aus diesem Grund wĂŒrde es mir sehr schwer fallen, ein einzelnes Bild auszuwĂ€hlen, das meine Arbeit reprĂ€sentiert.

– Which of your books should everybody be familiar with (and why)?

It is hard to single out just some, but here are four of them:
*Slepenie svētki // The Secret Celebration by Jānis JoƆevs (1980):It’s the birthday of the big wardrobe closet. He celebrates his birthday at night when the guests bring him gifts and they have a wild party. So the parents shouldn’t be upset if the room is in a mess in the morning – it’s not the children’s fault! This work is marked by cheerful irony and a sense for the grotesque. The celebrations of the furniture mirror the daily rituals of adults as imagined and acted out by children.
*Kā LupatiƆi mainÄ«jās// How the Shammies Swapped by Inese Zandere (1958): The ‘Shammies’ project has received several awards in China, Latvia and USA. Films about the Shammies have been selected for more than 40 festivals all over the world. Shammies is animated cross media project for pre-school children about discovering the world based on children games, fantasies and word plays. The project consists of TV series, web episodes and published books. Shammies are four little curious beings – Sockie, Mitten, Pillow and Hankie – who live in a colourful textile house. They already know how to play, but many exciting things are still to be discovered and learned. Luckily the dear wise Mr. Cat is always around to help. In ‘How the Shammies Swapped’, the first book of the series to be published, as the little protagonists are exchanging toys, they see Yarnball the dog, Button the baby and a huge tiger appear in their room.
*Mufa // Muffa: Story of the White Baby Rhinoceros by Juris ZvirgzdiƆơ (1941): The amazing story of a baby rhino’s travel from Northern Europe to Africa. Muffa is an orphan; zoo keeper Ibu assumes care for him. Soon Muffa learns to speak and read and hides from cold and heat by wrapping himself up in the newspapers he has read. Muffa speaks the HUMAN language: no matter which country the two friends end up in, Muffa understands everybody and everybody understands him. But when Muffa reaches Kenya where a huge variety of animals live on the lakeside, they are attacked by poachers.
*Līze Analīze un citi slimnīcas skaitāmpanti // Medicine Maddy and Other Hospital Nursery Rhymes by Inese Zandere  (1958): The book offers a dose of positive ‘art therapy’: by looking at the pictures and reading or listening to the poems, young children can cope better with their fear of getting sick and medical treatments.
The illustrations create a colourful and lively atmosphere, emphasising the element of play and humour in the poems. The hospital is a place where life goes on, a place where there is room for some adventures and friendship.

Es ist schwer einzelne BĂŒcher herauszupicken, aber hier sind zumindest vier:
*Slepenie svētki // Die geheime Feier von Jānis JoƆevs (1980): Der große Kleiderschrank hat Geburtstag. Nachts feiert er ein rauschendes Fest zu dem seine GĂ€ste Geschenke mitbringen. Also dĂŒrften sich die Eltern eigentlich nicht aufregen, wenn das Zimmer am Morgen wie ein großer Saustall aussieht – die Kinder können ja nichts dafĂŒr!
Diese Arbeit zeichnet sich durch feine Ironie und eine groteske Note aus. Die nÀchtliche Feier der EinrichtungsgegenstÀnde spiegelt den Alltag der Erwachsenen, so wie Kinder ihn sich ausmalen.
*Kā LupatiƆi mainÄ«jās// Wie die Shammies tauschen von Inese Zandere (1958): Die „Shammies“ haben zahlreiche Auszeichnungen in China, Lettland und den USA erhalten, die Filme wurden weltweit auf ĂŒber 40 Festivals gezeigt. Die Shammies sind ein animiertes Cross-Media-Projekt fĂŒr Kinder im Vorschulalter, das mit Kinderspielen, Wortspielen und Fantasie einlĂ€dt, die Welt zu entdecken. Das Projekt umfasst eine TV-Serie, Web-Episoden und BĂŒcher.
Die Shammies sind vier kleine Kreaturen – Sockie, Mitten, Pillow und Hankie – die in einem farbenprĂ€chtigen Stoffhaus leben. Wie man spielt, wissen sie bereits, aber es gibt viele andere, aufregende Dinge, die noch entdeckt und gelernt werden wollen. Zum GlĂŒck ist der weise Mr. Cat immer zur Stelle, um zu helfen. Im ersten Teil der Buchreihe „Wie die Shammies tauschen“, in dem die vier Spielsachen tauschen, sehen sie den Hund Yarnball, das Baby Buttun und einen riesigen Tiger in ihrem Zimmer.
http://www.theshammies.com/
*Mufa// Muffa: Die Geschichte des weißen Nashornbabys von Juris ZvirgzdiƆơ (1941): Eine großartige Geschichte ĂŒber die Reise eines Nashornbabys von Nordeuropa nach Afrika. Muffa ist eine Waise; der ZoowĂ€rter Ibu kĂŒmmert sich um ihn. Schnell lernt Muffa lesen und sprechen, vor Hitze oder KĂ€lte schĂŒtzt er sich indem er sich in die Zeitungen wickelt, die er gelesen hat. Muffa spricht Menschensprache und egal in welches Land die beiden Freunde reisen, Muffa versteht jeden und jeder versteht Muffa. Als sie Kenia erreichen, wo eine große Vielfalt an Tieren an einem Seeufer lebt, werden sie jedoch von Wilderern angegriffen.
*LÄ«ze AnalÄ«ze un citi slimnÄ«cas skaitāmpanti // Medicine Maddy und andere Krankenhausreime von Inese Zandere  (1958): Das Buch bietet eine Dosis positiver ‘Kunst-Therapie’: Durch das Ansehen der Bilder und durch das lesen oder hören der Gedichte können Kleinkinder besser mit ihrer Angst vor Krankheit oder Medikation umgehen. Die Illustrationen schaffen eine lebendige, farbenfrohe AtmosphĂ€re, die das Wortspiel und den Humor der Gedichte aufgreift. Das Krankenhaus ist ein Ort, an dem das Leben weitergeht, ein Ort, an dem Raum ist fĂŒr Abenteuer und Freundschaft.

– Which theme or motif would you love to work on in a children’s book some day?

I am ever so happy to get to work on just any kind of book illustration project, that I think there is no limitations to themes I’d be interested in!

Ich freue mich immer sehr ĂŒber jedes einzelne Buchprojekt. Ich denke nicht, dass es Themen gibt, die mich nicht interessieren könnten!