Adina Rosetti

Wer ist eigentlich Adina Rosetti? Und was mag/macht sie fĂŒr Kinder- und JugendbĂŒcher? Drei Fragen an die Autorin aus RumĂ€nien.

Adina Rosetti / (c) Cornel Brad

– How did you start to write books for children (and young people)?

I like to call it a happy coincidence. I didn’t plan it, because at that time I had already published two books for adults. So, it all started with me telling my little girl, Clara, stories to put her to bed. I was very much asleep (me, not her!) and I wasn’t following a narrative thread, we were just having fun. She was asking all these funny questions about time and the passing of time, so I was also trying to decipher for her these abstract notions. The story was growing, evening by evening. I started to write it at the suggestion of my friend, Cristiana Radu, who later became the illustrator. She wanted to try her colors and brushes with some contemporary stories. This is how “Miss Day-After-Tomorrow and the game of Time” was born, a book that sat in the drawer for quite some time, until it was published in 2014. It became very popular, children loved it, it received two important awards in Romania and it was also adapted for stage. And I discovered that I really enjoy inventing stories for children, so I continued, and now I’m working on my thirteenth book.

Ich nenne es gerne einen glĂŒcklichen Zufall. Ich hatte es nicht geplant, denn zu diesem Zeitpunkt hatte ich bereits zwei BĂŒcher fĂŒr Erwachsene veröffentlicht. Alles begann also damit, dass ich meiner kleinen Tochter Clara Geschichten erzĂ€hlte, um sie ins Bett zu bringen. Ich schlief schon praktisch tief und fest (ich, nicht sie!), und ich verfolgte keinen ErzĂ€hlstrang, wir hatten einfach nur Spaß. Sie stellte all diese lustigen Fragen ĂŒber die Zeit und das Vergehen der Zeit, und so versuchte auch ich, diese abstrakten Begriffe fĂŒr sie zu entschlĂŒsseln. Die Geschichte wuchs, Abend fĂŒr Abend. Ich begann sie auf Anregung meiner Freundin Cristiana Radu zu schreiben, die spĂ€ter die Illustratorin wurde. Sie wollte ihre Farben und Pinsel mit einigen zeitgenössischen Geschichten ausprobieren. So entstand „FrĂ€ulein Übermorgen und das Spiel der Zeit“, ein Buch, das eine ganze Weile in der Schublade lag, bis es 2014 veröffentlicht wurde. Es wurde sehr populĂ€r, die Kinder liebten es, es erhielt zwei wichtige Preise in RumĂ€nien und wurde auch fĂŒr die BĂŒhne adaptiert. Und ich entdeckte, dass es mir wirklich Spaß macht, Geschichten fĂŒr Kinder zu erfinden, also machte ich weiter, und jetzt arbeite ich an meinem dreizehnten Buch.

 

– Which of your books should everybody be familiar with (and why)?

Well, I don’t think they should 🙂 But I would like the younger audience to discover my two books inspired by my childhood during the communist regime, “My First Word as a Pioneer” (illustrated by Dan Ungureanu) and “A kiwi-flavoured story” (illustrated by Irina Maria Iliescu).

The first one is a story about truth and friendship, about lost and found freedom, and — last but not least — an attempt to recover a slice of Eastern European not-so-distant history, as seen through the eyes of a child. In the second one, the action is set in 1990, in Romania, right after the 1989 Revolution which led to the fall of the communist regime. After the winter holidays, Ada (the main character) and her classmates go back to school to find a brave new world, where they have to face the challenges brought about by the newly-found and much-awaited freedom.

These two stories could be a bridge between generations (parents, grandparents and children) and could open a dialogue between them about a part of our history which I think we shouldn’t forget.

Nun, ich glaube nicht, dass sie das sollten :). Aber ich möchte, dass das jĂŒngere Publikum meine beiden BĂŒcher entdeckt, die von meiner Kindheit wĂ€hrend des kommunistischen Regimes inspiriert sind: „Mein erstes Wort als Pionierin“ (illustriert von Dan Ungureanu) und „Eine Geschichte mit Kiwi-Geschmack“ (illustriert von Irina Maria Iliescu).

Die erste ist eine Geschichte ĂŒber Wahrheit und Freundschaft, ĂŒber verlorene und wiedergefundene Freiheit und – nicht zuletzt – ein Versuch, ein StĂŒck osteuropĂ€ischer, noch gar nicht so lange zurĂŒckliegender Geschichte aus der Sicht eines Kindes wiederzuerlangen. Im zweiten Teil spielt die Handlung 1990 in RumĂ€nien, unmittelbar nach der Revolution von 1989, die zum Sturz des kommunistischen Regimes fĂŒhrte. Nach den Winterferien kehren Ada (die Hauptfigur) und ihre Klassenkameraden in die Schule zurĂŒck und finden eine schöne neue Welt vor, in der sie sich den Herausforderungen stellen mĂŒssen, die die neu gewonnene und lang ersehnte Freiheit mit sich bringt.

Diese beiden Geschichten könnten eine BrĂŒcke zwischen den Generationen (Eltern, Großeltern und Kinder) schlagen und einen Dialog zwischen ihnen ĂŒber einen Teil unserer Geschichte eröffnen, den wir meiner Meinung nach nicht vergessen sollten.

 

– Which theme or motif would you love to work on in a children’s book someday?

Right now I’m very interested in writing about now-days teenagers. About their life, their struggles, their problems and their dreams. I’m doing a lot of research, talking with teenagers and trying to understand their world, which in some regards is very different from back when I was their age. I’m also interested in approaching themes which are still considered tabu in Romania, such as gender identity.

Im Moment bin ich sehr daran interessiert, ĂŒber heutige Teenager zu schreiben. Über ihr Leben, ihre KĂ€mpfe, ihre Probleme und ihre TrĂ€ume. Ich recherchiere viel, spreche mit Teenagern und versuche, ihre Welt zu verstehen, die sich in mancher Hinsicht sehr von der unterscheidet, als ich in ihrem Alter war. Ich bin auch daran interessiert, Themen anzusprechen, die in RumĂ€nien immer noch als Tabu gelten, wie zum Beispiel die GeschlechtsidentitĂ€t.